Размер:
Цвет:

О внесении изменений в некоторые постановления Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

Постановление Правительства Ханты-Мансийского автономного округа - Югры
№ 514-п от 28.12.2018

Вложения : 
Скачать документ (формат .doc) (0.06 MB)
Скачать документ (формат .pdf) (0.51 MB)


В соответствии с законами Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от 25 февраля 2003 года № 14-оз «О нормативных правовых актах Ханты-Мансийского автономного округа – Югры», от 12 октября 2005 года № 73-оз «О Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа – Югры» Правительство Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

п о с т а н о в л я е т:

1. Внести в приложение к постановлению Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от 8 сентября 2006 года № 211-п «О системе оповещения и информирования населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, об опасностях, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов» следующие изменения:

1.1.   В пункте 1.2 слова «автономного округа (далее – система оповещения)» заменить словами «Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (далее – система оповещения, автономный округ)».

1.2. Раздел 2 изложить в следующей редакции:

«2. Структура и задачи систем оповещения

2.1.   В рамках территориальной подсистемы в соответствии с законодательством Российской Федерации создаются:

на региональном уровне – региональная автоматизированная система централизованного оповещения;

на муниципальном уровне – муниципальные (местные) автоматизированные системы централизованного оповещения;

на объектовом уровне – локальные системы оповещения в районе размещения потенциально опасного объекта и объектовые системы оповещения.

Системы оповещения всех уровней должны организационно, технически и программно сопрягаться.

2.2.   Системы оповещения предназначены для обеспечения своевременного доведения сигналов оповещения и экстренной информации до органов управления, сил и средств гражданской обороны, территориальной подсистемы и населения автономного округа об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, об опасностях, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов.

2.3.   Основной задачей региональной автоматизированной системы централизованного оповещения является обеспечение доведения сигналов оповещения и информации до:

руководящего состава гражданской обороны и территориальной подсистемы автономного округа;

Главного управления МЧС России по автономному округу;

органов, специально уполномоченных на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны при органах местного самоуправления автономного округа;

единых дежурно-диспетчерских служб муниципальных образований автономного округа;

дежурно-диспетчерских служб потенциально опасных объектов и других объектов экономики, имеющих важное оборонное и экономическое значение или представляющих высокую степень опасности возникновения чрезвычайных ситуаций;

специально подготовленных сил и средств единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, предназначенных и выделяемых (привлекаемых) для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, сил и средств гражданской обороны на территории автономного округа в соответствии с законодательством Российской Федерации;

населения автономного округа.

2.4.   Основной задачей муниципальной (местной) автоматизированной системы централизованного оповещения является обеспечение доведения сигналов оповещения и экстренной информации до:

руководящего состава гражданской обороны и звена территориальной подсистемы, созданного муниципальным образованием;

специально подготовленных сил и средств единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, предназначенных и выделяемых (привлекаемых) для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, сил и средств гражданской обороны на территории муниципального образования в соответствии с законодательством Российской Федерации;

дежурно-диспетчерских служб организаций, эксплуатирующих потенциально опасные объекты, и других объектов экономики, имеющих важное оборонное и экономическое значение или представляющих высокую степень опасности возникновения чрезвычайных ситуаций;

населения соответствующего муниципального образования.

2.5.   Основной задачей локальной системы оповещения населения в районе размещения потенциально опасного объекта является обеспечение доведения сигналов оповещения и экстренной информации до:

руководящего состава гражданской обороны организации, эксплуатирующей потенциально опасный объект, и объектового звена территориальной подсистемы;

объектовых аварийно-спасательных формирований, в том числе специализированных;

персонала организации, эксплуатирующей опасный производственный объект;

руководителей и дежурно-диспетчерских служб организаций, расположенных в зоне действия локальной системы оповещения;

населения в зоне действия локальной системы оповещения.

2.6.   Основной задачей объектовой системы оповещения является доведение сигналов оповещения и экстренной информации до:

руководителей и персонала объекта;

объектовых сил и служб;

иных лиц, находящихся на территории объекта.».

1.3.   Пункт 3.1 изложить в следующей редакции:

«3.1. Системы оповещения создаются, совершенствуются и поддерживаются в состоянии постоянной готовности к использованию в соответствии с законодательством Российской Федерации.».

1.4.   Пункт 3.2 изложить в следующей редакции:

«3.2. Департамент гражданской защиты населения автономного округа организует функционирование и развитие системы оповещения регионального уровня, осуществляет создание и поддержание в состоянии постоянной готовности к использованию ее технических средств при участии организаций связи, операторов связи и организаций телерадиовещания, осуществляющих свою деятельность в автономном округе, в том числе через подведомственные Департаменту гражданской защиты населения автономного округа учреждения.».

1.5.   Пункт 3.6 изложить в следующей редакции:

«3.6. Система оповещения регионального уровня должна быть сопряжена и интегрирована с межрегиональной системой оповещения Уральского федерального округа.».

1.6.   Абзац четвертый пункта 3.8 дополнить словами «, ЗИП (запасные части, инструменты, принадлежности) технических средств систем оповещения».

1.7.   В пункте 3.10:

1.7.1. Слова «Департамент информационных технологий и цифрового развития Ханты-Мансийского автономного округа – Югры,» исключить.

1.7.2. Дополнить абзацем следующего содержания:

«Проверки систем оповещения с задействованием сетей телерадиовещания проводятся с участием предприятий телерадиовещания или их филиалов, привлекаемых к обеспечению оповещения. Перерыв вещательных программ при передаче правительственных сообщений в ходе проведения проверок систем оповещения запрещается.».

1.8.   В абзаце втором пункта 3.11 слова «Департамент информационных технологий и цифрового развития Ханты-Мансийского автономного округа – Югры» заменить словами «Департамент гражданской защиты населения автономного округа».

1.9.   Раздел 4 изложить в следующей редакции:

«4. Порядок использования систем оповещения

4.1. Задействование систем оповещения регионального, муниципального и объектового уровней проводится в соответствии с законодательством Российской Федерации.

4.2. Распоряжения отдаются на задействование:

региональной автоматизированной системы централизованного оповещения – Губернатором автономного округа (в случае возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, при угрозе жизни и здоровью людей – начальником Главного управления МЧС России по автономному округу с незамедлительным информированием Губернатора автономного округа);

муниципальной (местной) автоматизированной системы централизованного оповещения – главой муниципального образования автономного округа;

локальной и объектовой системы оповещения – руководителем организации.

4.3.   Непосредственные действия (работы) по задействованию систем оповещения осуществляют дежурные (дежурно-диспетчерские) службы органов повседневного управления территориальной подсистемы, дежурные службы организаций связи, операторы связи и организации телерадиовещания, привлекаемые к обеспечению оповещения.

4.4.   Органы повседневного управления территориальной подсистемы, получив информацию или сигналы оповещения, подтверждают их получение, немедленно доводят их до руководителей органов управления, сил и средств гражданской обороны и территориальной подсистемы в соответствии с установленным порядком.

4.5.   Региональная автоматизированная система централизованного оповещения (далее – РАСЦО).

Основной способ оповещения и информирования населения автономного округа – передача сигналов оповещения и информации по сетям связи, телевизионного и радиовещания.

Оповещение руководящего состава гражданской обороны, территориальной подсистемы, передача информации и сигналов оповещения посредством РАСЦО (запуск электросирен, акустических сирен, громкоговорителей, перехват телевизионного и радиовещания) для оповещения и информирования населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, об опасностях, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, осуществляет оперативный дежурный ФКУ «Центр управления в кризисных ситуациях Главного управления МЧС России по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре».

Передача сигналов оповещения и информации может осуществляться как в автоматизированном, так и неавтоматизированном режиме. Основной режим – автоматизированный.

В автоматизированном режиме передача сигналов оповещения осуществляется путем централизованного включения на всей территории автономного округа или выборочно в отдельных муниципальных образованиях автономного округа электросирен, акустических сирен и громкоговорителей.

В неавтоматизированном режиме органы местного самоуправления муниципальных образований автономного округа, руководители объектов производственной и социальной сферы, электросирены, акустические сирены и громкоговорители которых не подключены к системе централизованного оповещения, должны обеспечить их включение при получении соответствующей информации по средствам вещания от единых дежурно-диспетчерских служб.

4.6.   Для передачи сигналов и информации по оповещению населения трансляция программ по сетям радио-, телевизионного и проводного вещания независимо от ведомственной принадлежности, организационно-правовых форм собственности может прерываться согласно действующему законодательству Российской Федерации.

4.7.   Департамент гражданской защиты населения автономного округа совместно с Главным управлением МЧС России по автономному округу разрабатывают тексты речевой информации для систем оповещения и организуют их запись, разрабатывают совместно с операторами связи и вещания порядок взаимодействия соответствующих дежурных служб по передаче сигналов оповещения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, об опасностях, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов.

4.8.   Речевая информация передается населению с перерывом программ вещания длительностью не более пяти минут. Допускается
двух-, трехкратное повторение речевого сообщения.

Передача речевой информации должна осуществляться, как правило, профессиональными дикторами из студий вещания.

В исключительных, не терпящих отлагательства, случаях допускается передача кратких, нестандартных речевых сообщений способом прямой передачи или в магнитной записи непосредственно
с рабочих мест органов повседневного управления территориальной подсистемы автономного округа.

4.9.   Органы государственной власти автономного округа, органы местного самоуправления муниципальных образований автономного округа, руководители объектов производственной и социальной сферы выполняют комплекс организационно-технических мероприятий по исключению несанкционированного задействования систем оповещения.».

1.10. Пункт 5.2 признать утратившим силу.

1.11. В пункте 5.3:

1.11.1. После слова «электросирен,» дополнить словами «акустических сирен, громкоговорителей,».

1.11.2. После слова «инструкциям» дополнить словами «и рекомендациям».

2. Внести в постановление Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от 12 декабря 2014 года № 477-п «О комплексной системе экстренного оповещения населения Ханты-Мансийского автономного округа – Югры об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций» следующие изменения:

2.1.   В пункте 3 слова «, Департаменту информационных технологий и цифрового развития Ханты-Мансийского автономного округа – Югры в соответствии с полномочиями» исключить.

2.2.   В приложении 1:

2.2.1. В пункте 1:

2.2.1.1.   Слово «Территориальная» заменить словом «Региональная».

2.2.1.2.   Абзац третий изложить в следующей редакции: «запасной пункт управления.».

2.2.1.3.   Абзац четвертый признать утратившим силу.

2.2.2.      В абзаце третьем пункта 2 слова «ОАО «Э.ОН. Россия» заменить словами «ПАО «Юнипро».

2.2.3. В тексте слово «ТАСЦО» заменить словом «РАСЦО».

2.3.   В приложении 2:

2.3.1. В пункте 1.1 слово «территориальной» заменить словом «региональной».

2.3.2. В тексте слово «ТАСЦО» заменить словом «РАСЦО».

2.3.3. Абзац третий пункта 5.1 признать утратившим силу.

2.3.4. В абзаце втором раздела 6 слова «Департамент информационных технологий и цифрового развития Ханты-Мансийского автономного округа – Югры,» исключить.

3.   Внести в приложение к постановлению Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от 3 июня 2016 года № 191-п «О системе обеспечения вызова экстренных оперативных служб по единому номеру «112» в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре» следующие изменения:

3.1.   В пункте 4.2:

3.1.1. Абзац первый изложить в следующей редакции:

«4.2. Департамент гражданской защиты населения автономного округа в пределах полномочий, утвержденных постановлением Правительства автономного округа от 29 июля 2016 года № 280-п «О Департаменте гражданской защиты населения Ханты-Мансийского автономного округа – Югры»:».

3.1.2. В подпункте «г» слова «проведение опытной эксплуатации, государственных испытаний и эксплуатации» заменить словом «эксплуатацию».

3.2.   Пункт 4.3 признать утратившим силу.

3.3.   В подпункте «е» пункта 4.5 слова «участвуют в проведении опытной эксплуатации, государственных испытаний и» заменить словами «участвует в».

4. Подпункты 1.4, 1.7.1, 1.8, пункта 1, подпункты 2.1, 2.3.3, 2.3.4 пункта 2, пункт 3 настоящего постановления вступают в силу с 1 января 2019 года.

Губернатор

Ханты-Мансийского

автономного округа – Югры                                                         Н.В.Комарова 28.12.2018
Опубликовано: 15.01.2019 Обновлено: 15.01.2019 10:11

Возврат к списку